Page 86 - Edessa, 'The Blessed City'-01, by J. B. Segal (Oxford, 1970). Chapters 1-3
P. 86

THE  LETTER     OF  JESUS                        73
             of  eye-ache  by  the  use  of  water  at  the  shrine  of  St.  John  at  Edessa.1
             Probably,  however, Abgar's  ailment  was  lameness,  a  concomitant  of  gout.
             'Lame'  may be  the  meaning  of the  name  Abgar,  and  here  too  may  be  the
             explanation,  by  popular etymology, of  the  frequent  appearance  of  the  Em-
             peror  Claudius in  the  Abgar tradition.2  There  is a  curious  anecdote  about
             the  healing of a lame person,  by  contact  with  the  sacred  kerchief  on which
             were imprinted  the  features of Jesus,  one mile from  Edessa—the  distance  at
             which  stands  Bir  Eyiip  outside  the  walls.3  Elsewhere  we  read  that  Abgar
             bathed  in a well  called  Kerassa  in  the  Greek  text;  this  may  be  a corrupted
             form  of the  Syriac  karoza,  preacher,  used  possibly  of Addai.  Certainly  the
             emphasis  on  baptism  in  Christian  practice  may  have  made  bathing  in  the
             waters a popular activity.


               The  'letter  of  Jesus'  was,  we  have  suggested,  not  authentic;  and  it  was
             declared apocryphal in a decree  of Pope  Gelasius  in  494. Ephraim  of Edessa
             seems  to allude to it  only in the  most  obscure  terms,  and  only in  his  Testa-
             ment:
               Blessed  is the  town in which  thou  dwellest,  Edessa, mother  of the  wise; by the  living
             mouth of the Son hath it been blest  by the hand  of his disciple. That blessing  will dwell
             in it until  the holy  one revealeth  himself.
             Nevertheless,  the  legend  of  the  correspondence  between  Abgar  and  Jesus
             became  famous throughout   Christendom.   In  the  course  of time  it  received
             various  accretions.  Probably  the  earliest  was  a  sentence  attached  to  the
             'letter of Jesus'; 'Your city shall be blessed and no enemy shall ever be master
             of  it'.4  The  sentence  does  not  appear  in  the  text  of Eusebius  which,  it  will
             be remembered, is said  to  be  derived  from  the  Edessan  archives of the  time
             of  the  monarchy.  Nor  is it  directly mentioned  by St. Ephraim.  It  is, on the
             other hand, referred to in a letter to  St. Augustine,  dated  429. It  was known
             also to Jacob,  Bishop  of  Serug  near  Edessa  (451-521),  and  in  the  chronicle
             of his contemporary, 'Joshua the Stylite'; the latter considers its  effectiveness
             proved  by the  ignominious  withdrawal of the  Persian  king  Kawad from  the
             siege  of Edessa  in  503.
               For  some  time  the  additional  sentence  was not  known in  the  West.  We
             learn this  from  the  Latin journal  of the Aquitanian abbess  Egeria; the  date
             of  her  visit  to  Edessa  is unfortunately  uncertain,  but  it  may  be  assigned  to
             to  distinguish  the  features  of  Jesus  on  the  2  Cf.  Latin,  claudus,  Syriac  bgr  denotes
             kerchief;  but,  we  are  told,  the  legitimate  'close', like Latin  claudo.
             claimant  to the throne,  Constantine Porphyro-  3  Legend  relates  also  that  the  Persian  king
             genitus, saw them  clearly.            Khusraw  sent  to  Edessa  for  the  portrait  of
               1  Nau, PO viii,  1912,  157; unfortunately  the  Jesus  in order  to heal his daughter  of a demon,
             text  cannot  be dated.  It  may be  observed  that  The  Edessans  conveyed  a  copy  of the  portrait
             Bishop  Nona  built  a  shrine  to  St.  John  the  to Persia; the demon fled before it, and the king
             Baptist  as  well  as  the  infirmaries  of  Saints  returned it to  Edessa with  gifts.
             Cosmas and Damian; p.  184 below.        +  Doc. Add.  adds, 'again'.











                                         www.knanayology.org
   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91