Page 81 - Edessa, 'The Blessed City'-01, by J. B. Segal (Oxford, 1970). Chapters 1-3
P. 81

68   THE  BLESSING   OF  JESUS  AND  THE  TRIUMPH    OF  CHRISTIANITY

                   Aramaic was freely  employed;  indeed,  both  kingdoms  had  Aramaic  legends
                   on their  coinage after  the  destruction  of  Seleucia  in  A.D.  164.*  The  names of
                   some of the  kings of  Spasinou  Charax  indicate that they worshipped  planets
                   (Nergal and Bel), as did the  kings of Edessa.2 The  name, too, of the  daughter
                   of  the  king  of  Spasinou  Charax  was  probably  not  Greek  but  Aramaic;
                   sumaqa means red, and may have been derived from     the  natural  colouring of
                   the  region.3 In  fact,  an Abgar of Edessa,  who reigned  apparently  from  26-23
                   B.C., bore the nickname of sumaqa. Perhaps we should  note that the Abgar of
                   the  Syriac  Addai-Abgar  legend  also  received  as  his  nickname  a  colour,
                   ukkama,  black, which  has  some resemblance  to  sumaqa.
                     Spasinou  Charax, in  Semitic,  Karkha  deMaishan,  was capital  of the  king-
                   dom  of Mesene.  At  the  period  with  which  we are  dealing,  it  was one  of  the
                   main ports to which  ships  brought the  products of  India and  the  Far  East.
                   From  Mesene   the  goods were transported  up  the Euphrates to Babylon, the
                   route  taken  by  Apollonius  of Tyana  on  his  return  from  India  in  about  A.D.
                   47; alternatively  they  were carried  up  the  Tigris and  thence  to Adiabene  in
                   the  East,  and to Nisibis  and  Edessa  in the West. In  the  'Hymn of the  Soul'
                   of the Acts of  Thomas, the prince declares, 'I quitted  the East and went down.
                   ... I passed through the borders of Maishan (Mesene), the meeting place of
                   the merchants of the East, and I reached the land of Babylonia.' The  prince's
                   route  on his return  to  the  East  was the  same; he passed  Babylon on the  left
                   and  came 'to the great Maishan, to the haven of merchants  which sits on the
                   shore of the sea'.4 The  'Hymn of the  Soul', probably  composed  originally in
                   Syriac, certainly  antedates  the  main  text  of the  Acts of  Thomas  and  may  go
                   back to  the  first  century  A.D.
                     The  story  of religious development  in Adiabene and that of Edessa  seems
                   to  be  almost  inextricably  interwoven.  The  Jewish  merchant  of  Spasinou
                   Charax,  Ananias,  who  converted  Ezad,  has the  same name as Abgar's  emis-
                   sary  to  Jesus,  Ananias—in  Syriac,  Hannan.  Merchants  played  a  part  also
                   in the proselytization of Edessa; Addai stayed at the house of the, presumably
                   Jewish,  merchant,  Tobias.5  And  sympathizers  to  Christianity  came,  we  are
                   told, to Edessa in the guise of merchants to witness  the acts of Addai and then
                   to  return  home  to  spread  the  faith  in  'their  own country  of the  Assyrians',
                   that  is,  Adiabene.6  The  piety  of  Queen  Helena  of Adiabene is  also  reflected
                   in  the  Edessan  story.  She  came to  be  confused  with  Helena,  the  mother  of
                   Constantine  the  Great,  who found  the  Cross  at  Jerusalem.  This  event  is

                     1  Aramaic  lettering  appears  on  coins  of  Charax is Muhammera, the red  [place].
                   Spasinou  Charax for the  first  time  after  78-77  +  There  was  also  direct  communication
                   B.C. ; but  during the  interval between that  date  between  Mesene  and  Palmyra,  as  we  know
                   and  the fall  of Seleucia most of the  coinage has  from  Palmyrene  inscriptions  dated  between
                   Greek legends.                          A.D. 8 and  about  163, and  another of  193.
                     2  Abinergaos  (p.  67 above) and  Attambelos.  s  See p. 63 above.
                     3  60-70 kilometres from  the site of Spasinou  6  See p. 79 below.










                                         www.knanayology.org
   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86