Page 55 - Edessa, 'The Blessed City'-01, by J. B. Segal (Oxford, 1970). Chapters 1-3
P. 55

43                     EDESSA   UNDER    THE   KINGS
                  and  Adiabene.1  They  were linked  by the  'silk  road'.2  Merchants  had  aban-
                  doned  the  southerly route,  across  the  plain of Harran, where their  caravans
                  were exposed to the pillage and the  blackmail of the  Beduins; they preferred
                  the  comparative safety  of  the  route  that  skirted  the  mountains  by  way  of
                  Edessa.  We  are  not  surprised,  then,  to  discover  that  the  Jews  of  Edessa
                  included  merchants in  cloth,  and  that  they were men  of substance.  A  syna-
                  gogue stood in a prominent position in the  centre  of the city; another  seems
                  to  have been situated  in  front  of the  old  Cathedral  church  of  Edessa.  The
                  Jews of Edessa  lived on easy terms with their  neighbours.  They  shared with
                  pagans  the  cemetery  of Kirk  Magara.  There,  three  inscriptions  in  Hebrew
                  and  one in  Greek  commemorate Jews,   and  their  mixture  of Hebrew,  Mace-
                  donian, Roman, and Parthian   names indicates a degree of assimilation to  the
                  general  population.  But  the  Jews  maintained  their  separate  identity  for we
                  find  also  a  menorah  engraved  on  the  wall outside  a  cave.3  The  sympathies
                  of  the  Jews  seem  to  have  been  with  the  Parthians  rather  than  with  the
                  Romans.   When   Trajan's  forces  advanced  to  the  East  in  114-15,  they were
                  opposed  by  the  Jews  of  Edessa,  Nisibis,  and  Adiabene,  who  paid,  we  are
                  told, a heavy price  in  lives for their  contumacy.
                     All  the  names of courtiers  at  Edessa  that  are  mentioned  in  the  annals are
                  pagan.  But  Jews in the  city may have been known to  the  king. At  any rate,
                  we  are  told  that  Abgar  requested  Tobias  son  of  Tobias  from  Palestine,  at
                  whose   house  at  Edessa  Addai  stayed,  to  bring  the  Apostle  to  him, and
                  although  much  of the  traditional  account  of the  introduction  of  Christianity
                  to  Edessa  is evidently unhistorical,  this  statement  bears the  stamp  of  truth.
                  Indeed,  the  swift  progress  of Christianity  at Edessa  is sufficient  testimony  to
                  the  influence  of the Jews.  It  is a truism  that  the  advance of the  new religion
                  was  most  rapid  in  those  places  where  Jews  lived  firmly  established  and  in
                  security.  In  north  Mesopotamia,  Christian  evangelists  found  in  the  Jewish
                  communities tools ready to hand for the  diffusion  of their faith; for they were
                  close-knit  congregations,  respected  by their neighbours, willing to accept  the
                  Christians  as allies against the  dominant paganism, well acquainted with  the
                  methods   of analysis and argument best suited to the theological climate of the
                  country,  and  well acquainted too  with  the  doctrines  of the  Old  Testament.
                  The  last  factor  is by no means the  least  in  importance.  We  have  alluded  to

                    1  See pp.                            this inscription  follows the  usual  formula  it is
                    2  On  the  involvement  of Jews  of  Nisibis  in  to  be translated,  'This is the tomb of Rasha of
                  trade  in silk see Neusner,  A  History  of the Jews  M . . . agir'. The second  text reads: 'The Lord
                  in Babylonia, i, 'The Parthian  Period'.  give rest  (or 'The Lord  has given  rest') to  the
                    3  Pognon,  op.  cit., 78 ff.  All  three  Hebrew  soul of Joseph'. The  third is bilingual,  being in
                   texts have peculiarities  of language,  which  may  Greek  and  Hebrew; the  Greek  is more  legible
                   be explained  on dialectal grounds. One  appears  and  reads: 'This is  the  tomb  of  Seleucus  bar
                   to read: 'This is the tomb which ... its middle  Ezad  and  lamia  bar  [.  .  .  an]d  Samuel  bar
                   which is  [to be] rented',  but  both  the  writing  Gord[ . . .], the Jews'. Pis. i6a,  310.'.
                   and the interpretation are difficult.  If,  however,











                                         www.knanayology.org
   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60