Page 98 - Edessa, 'The Blessed City'-01, by J. B. Segal (Oxford, 1970). Chapters 1-3
P. 98

MARTYRS     OF  EDESSA                           85

            Gurya. Licinius  had commanded that there should be sacrifices and libations
            offered  to Zeus; but  the  persecuted
            cried out of their own free  will, 'We are Christians',  and they were not  afraid  of persecu-
            tion,  because those  who  were persecuted  were  more  numerous than  those  who  were
            persecuting.  Now  Habbib,  who  was  of  the  village of  Tell-She  and  had  been  made  a
            deacon,  was both going about to  the  churches  in  the  villages  secretly,  and  ministering
            and  reading the  Scriptures, and was encouraging and strengthening  many by his word,
            and admonishing them to stand fast in the truth  of their  belief, and not to be afraid  of the
            persecutors.... When the city informers1 had heard ... they went in and made known to
            ... the Governor that was in the Citadel of Edessa. .. . The Governor made a report to
                                                                                  .
            the  Emperor, asking for instructions  because they had heard  that  Constantine . . in
            Gaul and in Spain was a Christian  and  did not  sacrifice.
            Licinius  replied  that  the  Christians were to be killed by fire or by sword. At
            this  time  Habbib  was  at  Zeugma.  The  Governor  ordered  his  family  and
            fellow-villagers  to be arrested  and put  in  gaol. Hearing this, Habbib went  to
            Edessa  and  handed  himself  over  to  the  chief  officer  of  the  guard;  and  al-
            though  the  officer  told  him  that  if  no one  had  seen him he  should  go away
            and no harm would befall  his  family,  Habbib  insisted  on  being  taken  to  the
            Governor.
              The  Governor   interrogated  him.  He  refused  to  worship  the  statue  of
            Zeus,  declaring  that he  was not  afraid  of torture,  and  was scourged.  On  the
            following day he was brought  from prison and again threatened with torture if
            he refused to worship the statue; he repeated that he was not afraid,  since God
            forbade  the  worship  of  created  things.  He was hung  and  combed,  but  still
            refused  to sacrifice to  idols.  After  much argument the  Governor declared:
            I  know that  all you  say is in order  that  my rage and  the  anger of my mind  may be  ex-
            cited, and that  I  should give sentence  of death against you speedily. I  will not therefore
            be hurried  on to that  which you desire, but  I  will have patience . . in order that  the
                                                                     .
            affliction  of your tortures  may be increased.
            Once more Habbib   refused to obey the  Emperor.  Finally,
           the  Governor  began  to  give  the  sentence  of  death  against  him;  and  he  called  aloud
           before  his corps of  officials,  and  said,  the  freemen of the  city  also hearing him .  .  ., 'I
            command that the strap be cast into his mouth as into the mouth of a murderer, and that
            he be burnt  by a slow lingering  fire  so that  the  torture  of his  death may be  increased.
             And  [Habbib]  went from  the  presence  of the  Governor, with the strap thrust  into his
            mouth, and a multitude  of the people of the city was running after  him. Now the  Chris-
            tians were rejoicing that he had not turned  aside nor abandoned his state of life,2 and the
            pagans were threatening  him because he would not  sacrifice. And they took him out by
            the  West  gate,  (the  gate)  of  Arches,3  over  against  the  cemetery  which  was  built  by
            'Abshelama,  son  of Abgar.  Now  his  mother  was  clad  in  white,  and  she  was going  out
            with him.
                    1  Syriac,  sharrire; see p.  20 above.
                    2  Syriac, qeyama, which has an ecclesiastical connotation; see p.  136 below.
                    3  Or 'Vaults', see p.  185 below.











                                         www.knanayology.org
   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103