Page 50 - thesis_biby_tharayil
P. 50

40

                           1.  Arms crosswise: She, standing in front of the couple, places her arms
                               crosswise, the right palm on the head of the bridegroom - seated to
                               her left - and the left palm on the head of the bride - seated to the
                               right.  The  manner  of  placing  the  hands  crossed  reminds  us  of  the
                               placing of the hands crossed on the offerings of bread and wine by
                               the priest in the Eucharistic celebration of the Syro- Malabar (East
                               Syrian) Church.
                                                                                    84
                           2.  The women sing the Song of Blessing (Vazhu Pāttu) : more than
                               merely  a  song  this  can  be  rightly  called  a  Hymn  of  Benediction,
                               which is an invocation of posterity and prosperity upon the newly-
                               formed  family.  The  first  stanza  is  summarised  thus:    “I  give  my
                               benediction  to  you,  so  that,  you  your  husband,  and  your  children
                                                   85
                               may live a long life”.
                           3.7.9.3.1      The Song of Blessing (Vazhu Pāttu)


                               While the mother prayerfully blesses the couple, the women sing this
                        hymn.  This  hymn  of  blessing  is  almost  identical  with  the  wedding
                                                                     86
                        (Blessing)  song  of  Cochin  (Kerala)  Jews.   This  Knānāya  hymn  of
                        benediction has 35 lines. Here are a few lines of this hymn illustrating the
                        richness of this blessing:

                               May blessed well-being be given unto thee
                               May you and your husband endowed with children, live for many
                               years
                               The earth has been given to you as a fruit to enjoy.

                               It has been given to you to share with your children
                               In unlimited prosperity and growth

                               Life blossoming forth will be yours;
                               All will be multiplied twofold for you.


                        109. Cf. P. U. LUKAS, Malayālatte Suriyāni Kristyānikalute Purātanappāttukal (Ancient
                                                                       th
                        songs  of  the  Syrian  Christians  of  Malayalam,  1910),  7   Edition,  Jyothi  Book  House,
                        Kottayam, 1992, pp. 212- 213.
                        84
                          Cf. VELLIAN, J., Knānite Community History and Culture, Syrian Church Series Vol.
                        XVII, Jyothi Book House, Kottayam, 2001, p. 71.
                        85
                          VELLIAN, J., “Marriage Customs of the Kinanites”, in J. VELLIAN (ed.), Crown, Veil,
                        Cross, Syrian Church Series Vol. XV, Kottayam, 1990, p. 37.
                        86
                           Cf.  JUSSAY,  P.  M.,  “The  wedding  Songs  of  the  Cochin  Jews  and  of  the  Knānite
                        Christians  of  Kerala:  A  Study  in  Comparison”,  in  J.  VELLIAN  (ed.),  Symposium  on
                        Knānites, The Syrian Church Series, Vol. XII, Kottayam, 1986, p. 84.













                                                  www.knanayology.org
   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55